|
Gorge :
Le
psaume 68 (69) commence ainsi : " Sauve-moi, Dieu, les eaux me montent ŕ la
gorge ! " Certains ont pu traduire : " A mon ętre " " Nephesh " est un terme
trčs familier du psautier et de la bible ( 754 emplois dans l'ancien testament
et 144 dans les psaumes ) Terme concret qui décrit bien la personnalité de chaque
homme. C'est d'abord une partie physique de l'ętre humain : la gorge, le gosier,
le cou ; le lieu de la faim, de la soif, des domaines de l'insatisfaction et
du désir. On a traduit souvent par âme ou par ętre ; C'est l'âme mais l'âme
qui désire ardemment. Dans ce mot s'exprime la soif de Dieu.
C'est aussi toute la vie du priant.
On traduit : " Mon âme " ; on pourrait dire simplement : " Moi ".
Imprimer |